فيسبوك تسلّم ترجمة التطبيق إلى الذكاء الاصطناعي

0 تعليق 0 ارسل لصديق نسخة للطباعة تبليغ

اشنونا/

واشنطن – أعلنت الأحد عن إحداث تغييرات في ترجمة النصوص المنشورة عبر منصة التطبيق والتعليقات التي ترافقها.

وقالت إنها انتقلت بشكل كامل للاعتماد على الذكاء الاصطناعي في الخوارزميات المسؤولة عن ترجمة النصوص داخل الشبكة، وهذا يعني أن الترجمات ستكون أكثر دقة في المستقبل.

وذكرت في بيان لها إن “استكمال انتقالها بشكل كامل للاعتماد على الذكاء الاصطناعي في الترجمة سيساهم في تقديم تجربة أفضل لتصفح فيسبوك لدى جميع المستخدمين أيا كانت لغتهم”.

وكانت فيسبوك في السابق تعتمد نماذج الترجمة الآلية التي تقوم على تجزئة الجملة لمجموعة من الكلمات أو العبارات، مما يحد من دقة الترجمة ويؤدي إلى ظهور جمل غير مفهومة ودون معنى، خصوصا في اللغات التي تختلف فيها تراكيب الجمل.

وتعمل الشبكات العصبونية الاصطناعية على تحليل الجمل وطريقة تركيبها والسياق الذي وردت فيه، لتوليد ترجمة أكثر دقة وذات معنى بالنسبة للقارئ.

وللشبكات العصبونية الاصطناعية قدرة فائقة على التعامل مع كلمات غير معروفة بشكل أفضل من الأنظمة الأخرى، وهو ما يجعل الترجمة أسرع من ذي قبل.

واعتبرت فيسبوك الانتقال إلى شبكة عصبية للترجمة خطوة مهمة لجميع المستخدمين بغض النظر عن لغتهم، وهو ما يعد إنجازا كبير للشبكة الاجتماعية الأشهر في العالم والتي تسعى لتطوير منصتها باستمرار.

ويذكر أن غوغل ومايكروسوفت تعتمدان نفس التجربة التي ساهمت في توفير أدوات مميزة للترجمة تستخدم على نطاق واسع في مختلف أنحاء العالم.

أخبار ذات صلة

0 تعليق